Leírás
A Magyar-angol szólásszótár 1555 közismert, a mindennapi társalgásban és a napi sajtó nyelvében gyakran előforduló magyar szólást tartalmaz angol megfelelőkkel és példamondatokkal. Pl.: kihoz a béketűrésből vkit: to get sy all worked up; embert farag vkiből: to make a man out of sy; szeget üt vkinek a fejébe vmi: sg (suddenly) came to him. A szócikkek felépítése: a magyar szólás; a szólás értelmezése magyarul; a szólás angol megfelelője vagy megfelelői; magyar példamondat; a magyar példamondat angolul. Számos esetben a magyar szólás rokon és ellentétes értelmű párjai is megtalálhatók a szótárban. Ajánljuk kötetünket az angoltudásukat tökéletesíteni kívánó diákoknak, a magyar nyelv tanulóinak és nyelvtanítással foglalkozó tanároknak egyaránt. Bízunk benne, hogy mindannyian érdeklődéssel és örömmel forgatják majd, és merülnek el az angol és magyar szólások sokszínű és szórakoztató világában. NAGY GYÖRGY az angol szólások, közmondások kutatója. A TINTA Könyvkiadónál jelentek meg korábban az Angol–magyar kifejezések, az Angol közmondások, az Angol elöljárós és határozós igék szótára, az Angol elöljárószavas kifejezések szótára, a Magyar-angol közmondásszótár és a Thesaurus of English Idioms című nagy sikerű művei. Híd szótárak sorozat tagja.
Kiadó | TINTA KÖNYVKIADÓ KFT |
Kiadás éve | 2018 |
Oldalak | 280 |
Súly | 322 g |
Borító | puhatáblás, ragasztókötött |
szerkesztő | Nagy Györgyl. |
Nyelv | Magyar |